Have you played Bilingdle today?
Click here to play or visit https://bilingdle.com in your web browser!
GIRAS (es)
ROUSE (en)
Here are some example sentences using GIRAS along with a translation to English:
Si giras a la derecha, encontrarás la biblioteca. | If you turn right, you will find the library. |
Cuando giras la llave, el motor del coche comienza a funcionar. | When you turn the key, the car's engine starts to work. |
Las bailarinas giras sobre sus puntas con gran elegancia. | The ballerinas spin on their toes with great elegance. |
Al giras la manivela, la música de la caja comienza a sonar. | By turning the crank, the music box begins to play. |
Giras la perilla y el volumen de la radio aumenta. | You turn the knob and the radio volume goes up. |
El relojero me explicó que si no giras la corona, el reloj se detiene. | The watchmaker explained to me that if you don't wind the crown, the watch stops. |
En la fabricación de este dispositivo, se utilizan piezas que giras gracias a pequeños motores eléctricos. | In the manufacture of this device, parts are used that rotate thanks to small electric motors. |
¿Giras siempre la comida en el microondas para que se caliente de manera uniforme? | Do you always rotate the food in the microwave so that it heats up evenly? |
En algunas manualidades, es necesario giras el papel para hacer cortes precisos. | In some crafts, it is necessary to rotate the paper to make precise cuts. |
Si giras la manija, podrás ajustar la altura de la silla. | If you turn the handle, you can adjust the height of the chair. |
Here are some example sentences using ROUSE along with a translation to Spanish:
The smell of coffee in the morning is enough to rouse me from my slumber. | El olor del café por la mañana es suficiente para despertarme de mi sueño. |
The coach's speech managed to rouse the team's spirit before the big game. | El discurso del entrenador logró avivar el espíritu del equipo antes del gran partido. |
It's difficult to rouse her interest in anything outside her field of study. | Es difícil despertar su interés en algo fuera de su campo de estudio. |
The movie failed to rouse any real emotion in the audience. | La película no logró suscitar ninguna emoción real en la audiencia. |
The activists tried to rouse public awareness about the environmental issues. | Los activistas intentaron despertar la conciencia pública sobre los problemas ambientales. |
During hibernation, it's almost impossible to rouse a bear from its sleep. | Durante la hibernación, es casi imposible despertar a un oso de su sueño. |
The sound of thunder did not rouse him; he slept through the storm. | El sonido del trueno no lo despertó; durmió durante toda la tormenta. |
She can rouse a crowd with her powerful speeches and charismatic presence. | Ella puede encender a una multitud con sus poderosos discursos y su carismática presencia. |
After a long debate, the proposal began to rouse interest among the committee members. | Tras un largo debate, la propuesta comenzó a despertar interés entre los miembros del comité. |
The first rays of sunlight rouse the birds into singing every morning. | Los primeros rayos de sol despiertan a los pájaros a cantar todas las mañanas. |