Bilingdle

The word game for gente que piensa en multiple languages!

Have you played Bilingdle today?
Click here to play or visit https://bilingdle.com in your web browser!

Bilingdle Answers for 2024-04-07

GIRAS (es)

ROUSE (en)

Here are some example sentences using GIRAS along with a translation to English:

Si giras a la derecha, encontrarás la biblioteca. If you turn right, you will find the library.
Cuando giras la llave, el motor del coche comienza a funcionar. When you turn the key, the car's engine starts to work.
Las bailarinas giras sobre sus puntas con gran elegancia. The ballerinas spin on their toes with great elegance.
Al giras la manivela, la música de la caja comienza a sonar. By turning the crank, the music box begins to play.
Giras la perilla y el volumen de la radio aumenta. You turn the knob and the radio volume goes up.
El relojero me explicó que si no giras la corona, el reloj se detiene. The watchmaker explained to me that if you don't wind the crown, the watch stops.
En la fabricación de este dispositivo, se utilizan piezas que giras gracias a pequeños motores eléctricos. In the manufacture of this device, parts are used that rotate thanks to small electric motors.
¿Giras siempre la comida en el microondas para que se caliente de manera uniforme? Do you always rotate the food in the microwave so that it heats up evenly?
En algunas manualidades, es necesario giras el papel para hacer cortes precisos. In some crafts, it is necessary to rotate the paper to make precise cuts.
Si giras la manija, podrás ajustar la altura de la silla. If you turn the handle, you can adjust the height of the chair.

Here are some example sentences using ROUSE along with a translation to Spanish:

The smell of coffee in the morning is enough to rouse me from my slumber. El olor del café por la mañana es suficiente para despertarme de mi sueño.
The coach's speech managed to rouse the team's spirit before the big game. El discurso del entrenador logró avivar el espíritu del equipo antes del gran partido.
It's difficult to rouse her interest in anything outside her field of study. Es difícil despertar su interés en algo fuera de su campo de estudio.
The movie failed to rouse any real emotion in the audience. La película no logró suscitar ninguna emoción real en la audiencia.
The activists tried to rouse public awareness about the environmental issues. Los activistas intentaron despertar la conciencia pública sobre los problemas ambientales.
During hibernation, it's almost impossible to rouse a bear from its sleep. Durante la hibernación, es casi imposible despertar a un oso de su sueño.
The sound of thunder did not rouse him; he slept through the storm. El sonido del trueno no lo despertó; durmió durante toda la tormenta.
She can rouse a crowd with her powerful speeches and charismatic presence. Ella puede encender a una multitud con sus poderosos discursos y su carismática presencia.
After a long debate, the proposal began to rouse interest among the committee members. Tras un largo debate, la propuesta comenzó a despertar interés entre los miembros del comité.
The first rays of sunlight rouse the birds into singing every morning. Los primeros rayos de sol despiertan a los pájaros a cantar todas las mañanas.